Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Vous trouverez ici mes critiques sur les derniers films que j'ai vu, sur les livres que j'ai lu, des choses en rapport avec Harry Potter, les vampires et les histoires avec des gens qui se courent après pour se taper dessus à coup d'épée. La tortue se meut.

Publicité

"A the May Day dancing at Glasgow, Gilbert Cunningham saw not only the woman who was going to be murdered, but her murderer as well."

harpers-quine-mcintosh-pat-paperback-cover-art.jpgMaintenant, dans le cadre du mois kiltissime, car il n'y a pas que la quinzaine nippone en ce moment, je vais vous parler de The Harper's Quine, premier tome des Gil Cunningham Murder Mystery de Pat McIntosh.

 

Gil Cunningham a fait des études de droit à Paris, mais a été obligé de regagner l'Ecosse, après que sa famille ait subi un important revers de fortune. Il se destine désormais à rentrer dans les ordres, car un bénéfice ecclésiastique semble le seul moyen pour lui de gagner sa vie, mais ce n'est pas une voie qui l'enchante énormément.

Alors qu'il devait rencontrer le maçon qui s'occupe de la construction de la nouvelle de l'aile de l'Eglise, il découvre le cadavre de la compagne du barde local et se retrouve charger de trouver son assassin, ce qui est une tâche plus passionnante que de consulter des livres de lois.

 

J'ai bien aimé ce livre, même si j'ai eu un peu de mal à me mettre dedans au départ car je mélangeais un peu les personnages et des termes. L'enquête nous entraîne dans l'Ecosse de la fin du 15ème siècle et plus précisément dans la ville de Glasgow. Il s'agit d'une histoire de femme adultère qui a quitté son mari sadique pour partir avec un barde et que l'on retrouve assassinée, le mari et son entourage sont aussitôt suspect et l'on suit les efforts de Gil Cunningham pour reconstituer les événements de la nuit du meurtre.

 

J'ai trouvé le héros intéressant à cause des doutes qui l'assaillent, car il doit rentrer dans les ordres, puisqu'il n'a pas les moyens de se marier, mais l'idée de mener une vie de célibat ne le réjouit pas. Par contre, en ce qui le concerne le dénouement n'est pas très surprenant.

 

Le seul point à signaler est qu'il faut avoir un très bon niveau d'anglais pour lire ce livre, car c'est un roman écrit par un auteur écossais, se déroulant dans l'Ecosse médiévale, ce qui veut dire qu'il y a pas mal de mots qui ne sont pas dans le dictionnaire(je n'ai d'ailleurs toujours pas trouvé quelle était la traduction de Quine, bien que j'ai une idée du sens mais je suis incapable de dire dans quel niveau de langue il s'inscrit...), du coup il faut deviner, ce qui n'est faisable que si on connaît déjà les mots anglais : il m'a fallu quelques pages pour comprendre que kirkyard était en fait churchyard.

 

C'est un bon policier historique, l'histoire avance bien sans se perdre dans d'interminables descriptions. Je ne pense pas que je lirai la suite dans l'immédiat car j'ai déjà quelques séries en cours.

 

kiltissime ewan

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
<br /> <br /> Ah c'est pas une BD ? (me suis laissée avoir par la couv') Je tenterai peut-être alors !<br /> <br /> <br /> C'est la difficulté parfois dans les romans écossais, on nous glisse du gaélique et on a aucun moyen de le savoir parfois ... j'avais eu beaucoup de mal avec ça avec le roman de Grassic Gibbon,<br /> du coup j'avais lu la version française... (c'était avant de commencer à apprendre le gaélique)<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
T
<br /> <br /> C'est vrai que du coup, j'ai été assez contente d'avoir lu Whisky à gogo en français, car il devait être pas mal aussi en vo... Le gaélique ne m'a pas trop empêché de comprendre, car on devine<br /> approximativement le sens par le contexte, c'est pas pire que Tolkien en fait.<br /> <br /> <br /> <br />
C
<br /> <br /> Oh il doit y avoir du gaélique alors dans ce livre (d'où le fait que tu n'as pas dû les trouver dans ton dico). Kirk : église en gaélique .<br /> <br /> <br /> Ca me tenterait, mais je n'achète pas de bd à cause du prix...<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
T
<br /> <br /> Oui, il y en a, mais la difficulté est qu'ils ne sont pas signalés même si certains mots sont expliqués parce que certains personnages viennent de France.<br /> <br /> <br /> Ce n'est pas une BD, c'est un roman policier mais c'est vrai que cette édition n'est pas vraiment donné vu que ça doit être une édition anglaise et non américaine.<br /> <br /> <br /> <br />
M
<br /> <br /> Oh! Tout à fait mon genre! C'est sûr que je me mets à sa recherche! Merci!<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
T
<br /> <br /> Il peut parfois prendre du temps avant d'arriver, ça n'a pas l'air d'être un livre qui a eu beaucoup de tirages.<br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> <br /> C'est amusant, j'ai croisé le "kirkyard" aujourd'hui pour la première fois sur un blog faisant référence à James Matthew Barrie ! Ce livre me tente bien, l'époque m'attire ainsi que le lieu... je<br /> note !!<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
T
<br /> <br /> C'est un policier historique plutôt sympa, bien que l'écossais ne soit pas toujours facile.<br /> <br /> <br /> <br />