Aujourd'hui je vais vous parler du tome 4 de Junjo Romantica de Shungiku Nakamura, qui contient les chapitres 8 et 9 de Junjo Egoist , les chapitres 6.1, 6.2 et 6.3 de Junjo Romantica et le premier chapitre de Junjo Minimum.
Dans Egoist, nous avons la suite de l'histoire commencée dans le tome 3, où nous découvrons l'importance des sentiments qu'Hiroki a eu pour Usami, tandis que dans le chapitre suivant, nous suivons les doutes de Nowaki qui se demande si Hiroki est vraiment heureux avec lui.
Dans Romantica, Usami vient de gagner un prestigieux prix littéraire, ce qui rappelle à Misaki à quel point il en sait peu sur lui et l'amène à vouloir faire quelque chose de spécial pour montrer à Usami que lui aussi tient à lui.
Quant à Junjo Minimum, il s'agit d'une nouvelle série, qui se passe peu de temps après le retour d'Usami en Angleterre et nous raconte comment l'amitié entre Hiroki et lui s'est développée.
J'ai trouvé intéressant dans Egoist de suivre pour une fois l'histoire du côté de Nowaki et j'espère qu'un jour nous aurons le droit à un chapitre où la focalisation se fera sur le personnage d'Usami.
Plus les tomes avancent et plus j'aime le personnage d'Hiroki(non, le fait que ce soit un prof de lettres qui lance des craies sur ses élèves n'a rien à voir là-dedans...quoique), j'aime son côté perfectionniste, le fait qu'il est toujours en train de bosser sur quelque chose et son côté fier. Le découvrir jeune est un vrai plaisir, tout comme découvrir Usami jeune, j'aime d'ailleurs le fait qu'il porte déjà un long manteau et une écharpe, ce qui en fait une version miniature de l'Usami adulte qui porte à peu près la même chose dans le premier chapitre de Romantica.
Concernant Romantica, j'ai trouvé très drôle les deux planches où l'on voit Usami squatter le bureau d'Hiroki parce que Misaki ne veut plus parler après être tombé sur le contenu de certains des Boy's love écrit par Usami.
Dans la postface de ce tome, j'ai appris que Junai Romantica est paru au Japon, il s'agit des romans qu'Usami est sensé écrire et qui mettent en scène Misaki et lui. En fait, les extraits de romans qu'on peut lire dans Romantica ne sont pas Shungiku Nakamura, mais de Miyako Fujisaki, un auteur de Boy's love qui a écrit ces passages pour le manga et finalement il se trouve que cet auteur a fini par écrire les histoires en entier. Malheureusement ce n'est pas disponible en anglais... ce qui est dommage car j'aurais adoré lire un de ses romans, d'une part, parce que je suis curieuse quant à leur contenu, d'autre part, car je pense qu'il doit être encore plus drôle de lire le manga quand on connaît le contenu de ces fameux boy's love où le faux Misaki finit par faire des choses très éloignées de celles que fait le vrai.
Je ne me lasse pas de ce manga, mais je vais tâcher d'être raisonnable et attendre mon retour de vacances pour commander la suite(d'autant que j'ai déjà le premier tome de Silent Love en commande...).
13/30